Polakom statystyczny Czech kojarzy się ze Szwejkiem, z rubasznymi dowcipami
opowiadanymi przy golonce i piwie. Śmieją się z siebie, maja sporo dowcipów
rasistowskich o Romach, śmieją się
czasem z Polaków, ale niewiele o nas wiedzą. Stereotyp Polaka w dowcipach to
kombinator, cwaniak i ..Pan Wołodyjowski z 3 Pancernymi (i psem). W 2014 r T-
mobile wypuściło reklamę, która została wycofana po interwencji służb
dyplomatycznych:
Z kolei w serialu Kosmo niedawno emitowanym w czeskiej telewizji równo
obrywa się wszystkim- i Słowakom i Niemcom i Polakom, ale najbardziej samym
Czechom.
Dużo
polsko-czeskich dowcipów opiera się na języku i z reguły jest
bardzo dalekie od prawdy, np:
Jak se řekne
polsky kamzík?
Koza turystyčna.
Koza turystyčna.
Jak se řekne
polsky homosexuál?
Labužnik perdelovy.
Labužnik perdelovy.
Jak se řekne
polsky stolní ventilátor?
Helikoptera pokojowa.
Helikoptera pokojowa.
Mamy niestety podobną opinię jak Romowie, jeżeli chodzi o uczciwość:
Jak se pozná, že žádný Polák po smrti
nešel do nebe? Je tam stále velký vůz.
Jak
poznać, że żaden Polak po śmierci nie poszedł do nieba? Jest tam wciąż Wielki
Wóz.
Proč polské dítě po narození plácnou dvakrát po zádech? Poprvé, aby začalo dýchat. Podruhé, aby vrátilo primáři hodinky.
Proč polské dítě po narození plácnou dvakrát po zádech? Poprvé, aby začalo dýchat. Podruhé, aby vrátilo primáři hodinky.
Dlaczego
polskie dziecko po urodzeniu dwa razy uderzą w plecy? Pierwszy raz- żeby
zaczęło oddychać. Drugi raz- żeby oddało ordynatorowi zegarek.
Víte proč cikáni nemůžou jezdit Závod
míru? Protože by si diváci poznali svoje kola.
Wiecie,
dlaczego Cyganie nie mogą jeżdzić w Wyścigu Pokoju? Bo kibice poznaliby swoje
rowery.
Jak
śmieją się z siebie samých:
Ptají se Američana, Rusa a Čecha: "Jaký máte názor na čekání ve
frontě na maso?" Američan nechápe: "Co je to fronta?" Rusák
nechápe: "Co je to maso?" A Čech nechápe: "Co je to názor?
Pytają się Amerykanina, Rosjanina i Czecha „jakie jest wasze zdanie na
czekanie w kolejce po mieso?“
Amerykanin sie dziwi- „co to jest kolejka?“, Rosjanin pyta „co to jest mięso?“
A Czech nie rozumie „co to jest wasze zdanie?“
Baví se dva kámoši:
"Honzo, slibme si, že kdo první umře, zavolá tomu druhému, jaké to tam je." Za týden telefon. Vola Pepa.
"Pepo, to už jsi tam? Jak je? Zima, teplo?"
"Teplo, krásně, svítí sluníčko."
"Honzo, slibme si, že kdo první umře, zavolá tomu druhému, jaké to tam je." Za týden telefon. Vola Pepa.
"Pepo, to už jsi tam? Jak je? Zima, teplo?"
"Teplo, krásně, svítí sluníčko."
"A co jídlo, jak vaří?"
"K snídani jsme měli lehkou stravu - zeleninu."
"A jaký byl další program?"
"Do oběda jsme šukali."
"A pak?"
"K obědu byl květák, pak jsme si asi hodinu schrupli a zas až do večeře šukali."
"No nekecej. A to jsi v nebi, ze?"
" Ne. Jsem králík v Austrálii."
"K snídani jsme měli lehkou stravu - zeleninu."
"A jaký byl další program?"
"Do oběda jsme šukali."
"A pak?"
"K obědu byl květák, pak jsme si asi hodinu schrupli a zas až do večeře šukali."
"No nekecej. A to jsi v nebi, ze?"
" Ne. Jsem králík v Austrálii."
Rozmawiają dwaj
kumple.
-Honzo, obiecajmy
sobie, że kro pierwszy umrze, zadzwoni do tego drugiego i powie, jak tam jest.
Za tydzień
telefon, dzwoni Pepa. –Pepo, to ty już tam jesteś? Jak jest? Zimno, ciepło?
-Ciepło, świeci
słońce.
-A co jedzenie,
jak gotują?
-Śniadanie było
lekkostrawne- zielenina.
-A co robiliście
potem?
-Aż do obiadu był
seks.
-A potem?
-Na obiad
kalafior, godzinka drzemki i seks aż do wieczora.
-Nie gadaj. To
jesteś w niebie, nie?
-Nie. Jestem królikiem w Australii.
Myślałem, że jestem jedyny w swoim rodzaju i nie ma innego polskiego blogera mieszkającego w Czechach :D
OdpowiedzUsuńŻartuję oczywiście.
Miło się czyta coś czemu się rozumie.
Może w którymś z postów natknę się na więcej informacji o autorze, ale ciekawi mnie: jak dalekimi sąsiadami jesteśmy?
My mieszkalismy w Olomoucu, teraz w Ostrawie. Pozdrawiamy serdecznie.
Usuń